Search
Now showing items 11-15 of 15
Translation and Representation of Political Discourse in the Media
(2011)
It is generally assumed that the purpose of translation is to bridge the gap between cultures and provide a better understanding of the other. However, this understanding is often shaped to suit a certain agenda. Given ...
Arabicization of IT Service Management Terminology (ITSM): Introduction to ITIL as a Case Study
(2014-03)
As a result of continuous advancements in the field of Information Technology (IT), many concepts are being introduced. Given that most renderings focused on subfields including: web technologies, applications, and other ...
Cohesion in Arabic Subtitling
(2016-12)
This study explores the translation of substitution and ellipsis as cohesive devices in English based on the framework of cohesion by Halliday and Hasan (1976) which categorizes cohesion into five different taxonomies; ...
The Translation of Lexical Collocations in Literary Texts
(2011-06)
Collocations are a fascinating linguistic phenomenon in language and in translation. Collocations reflect the linguistic, stylistic and cultural features of texts. Therefore, the importance of collocations, generally in ...
Through These Veins: Translation and Commentary
(2017-01)
This thesis investigates translation problems and strategies by carrying out an Arabic translation of a literary text taken from the novel Through These Veins, by Ann Marie Ruff, and by discussing the challenges and the ...