Search
Now showing items 1-6 of 6
Translating Emirati Poetry
(2017-05)
For Arabs, poetry is the first and most important genre of Arabic literature, and in the Gulf region, Nabati poetry is the most frequently used form with a register of spoken Gulf dialect. Translating Nabati poetry can ...
Translating Emirati Folklore
(2015-12)
As a genre in its own right, folklore is an important element in any culture. In the United Arab Emirates, folktales are known as kharareef (sing. khrairifa), which form a type of sung folklore. The translation of folktales ...
Culture in English Language Classrooms: Emirati Students' and UAE Teachers' Perceptions
(2011-05)
Many studies have shown that teaching and learning about culture is beneficial for learning a second language. It helps in building up the four language skill, such as reading, writing, speaking, listening, and cultural ...
Culture and the Translation of Self-Help Discourse
(2012-12)
The discourse of self-help books has gained popularity during the last decade or so. Cross-culturally, however, this discourse incorporates different cultural beliefs that might cause problems for the "other" and for ...
Culture in Arabic to English Literary Translation
(2014-01)
This thesis explores the culture of literary translation from Arabic to English. It is assumed that English translations of Arabic literary works are dominated by an established system of representation of Arabs and their ...
Simultaneous Interpreting of Cultural References
(2017-11)
Cultural misunderstandings can lead to serious problems especially when dealing with the political discourse of iconic leaders, such as Former President Muammar Gaddafi of Libya. Inaccurate rendition for any political ...