Now showing items 1-6 of 6
Culture in Arabic to English Literary Translation
This thesis explores the culture of literary translation from Arabic to English. It is assumed that English translations of Arabic literary works are dominated by an established system of representation of Arabs and their ...
Skopos for Children's Literature: Translation and Commentary
Literature represents a nation's culture and plays a vital role in the bringing up of children. As such and unlike adult literature, translating children's literature (CL) poses difficulties for translators simply because ...
Relevance of the Theory of Relevance: Beyond Classical Approaches to Translation: Selected Verses of the Holy Qur'an as a case study
This thesis hypothesizes the theory of relevance in translation a comprehensive theory that may include all the strengths of previous theories and approaches and circumvent their flaws and inefficiencies. The thesis proposes ...
Child Educational Psychology: Translation and Commentary
This thesis explores the problems associated with translating the discourse of child educational psychology. To this end, the thesis includes a translation from English into Arabic and a Commentary of two selected chapters ...
Genre Within Genre: A Discourse Perspective On The Translation Of Existentialist Literature
"There are important rhetorical and stylistic effects produced by describing a situation as not X rather than simply positively describing the same situation" (Sweetser, 2006, p. 313). This thesis is aimed at investigating ...
And the Mountains Echoed: Translation and Commentary
Many world-famous authors owe a significant portion of their fame to the unsung heroes of literary translation. This thesis explores issues related to literary translation by translating a literary text and providing a ...