A Master of Arts thesis in Translation and Interpreting (English/Arabic/English) by Aliaa Abdulraouf Alsabbagh entitled, "Skopos for Children's Literature: Translation and Commentary," submitted in January 2014. Thesis advisor is Dr. Said Faiq. Available are both hard and soft copies of the thesis.
Literature represents a nation's culture and plays a vital role in the bringing up of children. As such and unlike adult literature, translating children's literature (CL) poses difficulties for translators simply because the intended target receivers are children. Many translation theories offer ways of handling the translation of CL, but skopos seems to provide more effective strategies. The aim of this thesis, therefore, is to explore how skopos can produce user-friendly translation of CL. To achieve this aim, a passage from the novel The Wind in the Willows was translated into Arabic and a skopos-based commentary was provided.