Browsing Masters Theses by College/Dept "Department of Arabic and Translation Studies"
Now showing items 21-40 of 100
-
Court Interpreting in the Sultanate of Oman
(2007-06)In this dissertation, the situation of court interpreting in Oman is discussed and the challenges that face court interpreters are further investigated. This thesis touches upon significant issues about court interpreting ... -
Cross Cultural Translation through Nawal El Saadawi's Works
(2005)This thesis is an attempt to shed light on issues related to cross cultural translation through the books of Nawal El Saadawi, the famous rebellious Egyptian writer. The main aim of the thesis is to answer the question ... -
Cultural Challenges in Translating for Museums From English into Arabic
(2008-10)Museums assert that they can work alongside other cultural institutions, such as schools and universities, to contribute to social development. In that sense museums can be considered as educational and cultural platforms ... -
Cultural Identity and Transliteration in the UAE Educational Curriculum
(2015-05)This thesis examines whether transliteration is the most appropriate strategy to preserve Emirati cultural identity when local cultural elements are transferred into English in educational curricula. Cultural elements ... -
Culture and the Translation of Self-Help Discourse
(2012-12)The discourse of self-help books has gained popularity during the last decade or so. Cross-culturally, however, this discourse incorporates different cultural beliefs that might cause problems for the "other" and for ... -
Culture in Arabic to English Literary Translation
(2014-01)This thesis explores the culture of literary translation from Arabic to English. It is assumed that English translations of Arabic literary works are dominated by an established system of representation of Arabs and their ... -
Culture in Relay Audio-Visual Translation: A Case of Inevitable Culture Divergence
(2015-12)Given the basic convention that translation is a process of intercultural interaction, it is supposed that relay translation, which is a form of translation, also functions so, but its role in the transfer of culture should ... -
Dialect in Theatre Translation into Arabic
(2006-12)In this dissertation, the issue of theatre translation is discussed and the translation of dialect in literary works as a means of depicting identity is further examined. It is generally assumed that in translating a variety ... -
Directionality in English/Arabic Interpreting
(2008-12)Directionality in interpreting refers tо whether interpreting is performed into оr out оf one's native language, which is known аs (А) language, Arabic in this study. It wаs long-established thаt working into one's non-native ... -
Discourse Analysis of Argumentation from an English/Arabic Translation Perspective
(2008-06)This thesis explores whether Arab translators translate argumentative discourse adequately. The study examines the degree of awareness among translators of the genre conventions embedded in the argumentative English source ... -
A Discourse Analysis of Mahfouz's Attitude to Women and to Religion: A Translation Perspective
(2016-04)This study aims to investigate the issues related to translating literary work from Arabic into English. In particular, it focuses on the theory of foreignization and domestication. Two main ideological perspectives are ... -
Domesticate in the Name of Islam
(2013-05)The difficulties in translating Islamic discourse from Arabic into English are well documented. This discourse presents many gaps at many levels (from linguistic to ideological gaps). But the translation of Islamic discourses ... -
Dubbing Timon & Pumbaa Cartoon into Egyptian Arabic
(2011-06)As boundaries among cultures diminish the need for really comprehending them is arising simultaneously. Although children's cartoons are considered a form of entertainment for people of different ages, they also contain a ... -
Gender and Hedging: Translatability of Difference in Agatha Christie's Third Girl
(2015-02)As a linguistic tool, hedging has been examined by logicians and scholars to explore the vagueness and imprecision it creates in discourse. Generally, men are said to be more accurate, precise, assertive and confident in ... -
Genre Within Genre: A Discourse Perspective On The Translation Of Existentialist Literature
(2014-04)"There are important rhetorical and stylistic effects produced by describing a situation as not X rather than simply positively describing the same situation" (Sweetser, 2006, p. 313). This thesis is aimed at investigating ... -
Girls of Riyadh: Issues of Translation and Ideology
(2011-06)Ideology interference is said to be unavoidable in translation, since translation is subjective by definition. However, when the translator's ideology interferes in the translation process to the extent of changing the ... -
The Ideological Stamp: Translation of Political Discourse in News Media
(2011-06)The aim of this thesis is to examine the way the ideological stamp manipulates the translation of political discourse in news media and how it affects accuracy in the translation process. In the ideal world, news media, ... -
Ideology in the Language of the Press from the Perspective of Critical Discourse Analysis in English/Arabic Translation
(2009-11)Due to the excessive weight placed on language as a formal system, traditional linguistics has not proved to be of much help to translation practice or translation theory. Much more productive are models of language that ... -
Ideology in the Translation of Legal Treaties
(2012-04)The British Colonial Era produced a number of international treaties, such as the 1820 General Treaty of Peace with the Arab Tribes. The treaty produced in English was translated into Arabic three times. This study analyzes ...