Search
Now showing items 1-10 of 18
Dubbing Timon & Pumbaa Cartoon into Egyptian Arabic
(2011-06)
As boundaries among cultures diminish the need for really comprehending them is arising simultaneously. Although children's cartoons are considered a form of entertainment for people of different ages, they also contain a ...
Teachers' and Students' Perceptions towards the Use of Arabic in Secondary Level English Language Classrooms
(2010-05)
The debate over whether or not students' first language should be used in English language classrooms has been controversial for a long time. Findings in the literature reveal two opposing views: On one end of the continuum ...
Language and Ideology: A Discourse and Translation Perspective
(2014-06)
This study attempts to analyze the way Arabic Media reconstructs news. In spite of the fact that the written press is supposed to be one of the most reliable sources for information, its output has often been controversial, ...
Cultural Identity and Transliteration in the UAE Educational Curriculum
(2015-05)
This thesis examines whether transliteration is the most appropriate strategy to preserve Emirati cultural identity when local cultural elements are transferred into English in educational curricula. Cultural elements ...
Girls of Riyadh: Issues of Translation and Ideology
(2011-06)
Ideology interference is said to be unavoidable in translation, since translation is subjective by definition. However, when the translator's ideology interferes in the translation process to the extent of changing the ...
Translation of the Imperative Forms in the Holy Qur'an
(2016-05)
This thesis is about the translation of the imperative forms in the Holy Qur'an. Relevant issues in translation theory are covered in the beginning of the thesis. I focused on the linguistic approaches in translation studies ...
Level of Proficiency in Arabic and English, and Identity of Emirati Students in UAE Public Schools
(2012-05)
Recently, a new dimension of learning a second language has gained interest in the literature. The identity of learners has made its way as a concept that has become central in second language acquisition (SLA) and bilingual ...
Culture and the Translation of Self-Help Discourse
(2012-12)
The discourse of self-help books has gained popularity during the last decade or so. Cross-culturally, however, this discourse incorporates different cultural beliefs that might cause problems for the "other" and for ...
Arabic Brand Names: To Translate or Transliterate?
(2014-01)
The thesis examines the process of brand naming and brand translation, focusing on three models: Dubai, Sharjah and Saudi Arabia. In terms of brand naming and translation method, these three places illustrate different ...
Machine Translation in Saudi Arabia
(2012-12)
Recently, there has been an increasing interest in machine translation technology in the Arab world and the world at large, especially with the growing demand for translation. The aim of this thesis is to investigate how ...