Browsing by Author "01add108-0f85-4063-9223-be6906f7738e"
Now showing items 1-20 of 28
-
Addressing the Translation into English of near Synonymy in the Holy Qur'an
AlHammadi, Fatima A. (2017-03)It is now fairly well-established that complete synonymy is almost non-existent in any language, as it is not easy to find two words with the same denotations and/or connotations. On the other hand, near synonymy is plentiful ... -
Coherence in the Translation of Al-Ghazali's: Al-Munqidh Min Ad-Dalal
Almurad, Omama (2011-06)This thesis discusses translators' sensitivity towards argumentative classical texts. One major assumption this research intends to question is the ongoing debate of "translation as a cohesive string of words" vs. "translation ... -
The Constraints of the Arabic Subtitled Film
Al Droubi, Sandrella (2004-06) -
Contextual Emphasis in the Holy Quran and its Translation into English
Alsharou, Shaman (2016-11)This thesis tackles the translation of emphasis in the Holy Quran. To achieve this aim, relevant translation theories are invoked, and the context of the Quranic text carefully examined. The use of emphatic devices (my ... -
Coping with Neologisms in English / Arabic Translation
Hameed, Sinan Gailan (2009-04)This thesis explores the strategies Arab translators use when dealing with English new terms (neologisms) that do not readily have apparent equivalents in Arabic. The techniques or strategies, which will be identified in ... -
Cultural Challenges in Translating for Museums From English into Arabic
Chaghari, Salam (2008-10)Museums assert that they can work alongside other cultural institutions, such as schools and universities, to contribute to social development. In that sense museums can be considered as educational and cultural platforms ... -
Dialect in Theatre Translation into Arabic
Al Khaili, Deema Mohammed (2006-12)In this dissertation, the issue of theatre translation is discussed and the translation of dialect in literary works as a means of depicting identity is further examined. It is generally assumed that in translating a variety ... -
Discourse Analysis of Argumentation from an English/Arabic Translation Perspective
Eisa, Sumaya Adam (2008-06)This thesis explores whether Arab translators translate argumentative discourse adequately. The study examines the degree of awareness among translators of the genre conventions embedded in the argumentative English source ... -
A Discourse Analysis of Mahfouz's Attitude to Women and to Religion: A Translation Perspective
Al Naeem, Asrar A. (2016-04)This study aims to investigate the issues related to translating literary work from Arabic into English. In particular, it focuses on the theory of foreignization and domestication. Two main ideological perspectives are ... -
Genre Within Genre: A Discourse Perspective On The Translation Of Existentialist Literature
Abukhoti, Ilham M. (2014-04)"There are important rhetorical and stylistic effects produced by describing a situation as not X rather than simply positively describing the same situation" (Sweetser, 2006, p. 313). This thesis is aimed at investigating ... -
Ideology in the Language of the Press from the Perspective of Critical Discourse Analysis in English/Arabic Translation
Farhoud, Wafa (2009-11)Due to the excessive weight placed on language as a formal system, traditional linguistics has not proved to be of much help to translation practice or translation theory. Much more productive are models of language that ... -
Ideology in the Translation of Legal Treaties
Almarri, Saqer Abdulla (2012-04)The British Colonial Era produced a number of international treaties, such as the 1820 General Treaty of Peace with the Arab Tribes. The treaty produced in English was translated into Arabic three times. This study analyzes ... -
Ideology in Translating Children's Literature into Arabic
Abdelhaq, Seham Moh'd Ahmad (2006)Children's Literature is perhaps the most controversial genre of writing, not simply because of its content but also because of its origin and purpose. Long ago literature consisted of legends, fables, and myths. None were ... -
Language and Ideology: A Discourse and Translation Perspective
Humaid, Balqees A. (2014-06)This study attempts to analyze the way Arabic Media reconstructs news. In spite of the fact that the written press is supposed to be one of the most reliable sources for information, its output has often been controversial, ... -
Live Simultaneous Interpreting of Political Speeches into Arabic
Al-Nashash, Maysa (2006-12)To exploit available theoretical material in interpreting, in a manner that forces us to rely less on intuition and more on methodical experience and systematic practice, is a rich field to be explored. This dissertation ... -
Modern Arabic Literature in English Translation
AlRashid, Hind Saad (2009)This study examines some of the issues involved in representing the cultural image of the Arab in translated novels from Arabic into English. In this domain two translation strategies are in use: Foreignization and ... -
Motivated Repetition in Fictional and Nonfictional Texts in English and Arabic Translation
Qwai, Nidhal Mohammed Khair Saleem (2006-07)In this dissertation, the issue of markedness is discussed and the translation of motivated repetition is analyzed. It is generally assumed that people repeat words and sometimes sentences merely as some kind of embellishment, ... -
The Need for Domestication: An Annotated Translation of a Personal Development Text from English to Arabic
El Shahed, Mohamed (2005-06)This work discusses problems related to the need to domesticate encountered during the translation of the prologue, introduction, and part of Chapter I of a book titled The Different Drums by American psychiatrist and ... -
Political Discourse Analysis: An English/Arabic Translation Perspective
Al Hamdy, Norah S. (2014-05)Political events throughout history are linked to the development of political discourse which plays an essential role in shaping world political opinion. Tackling these issues linguistically has been largely successful ... -
The Pragmatics of Language Variation: Harry Potter in Translation
Abu Saad, Ahmed O. (2015-01)Language variation has been talked about in many linguistics and translation books. Language variation has often been treated in a superficial manner and sometimes ignored, but when it is pragmatically driven, conveying ...