Browsing by Series "Master of Arts in English/Arabic/English Translation and Interpreting (MATI)"
Now showing items 41-60 of 103
-
Ideology in the Language of the Press from the Perspective of Critical Discourse Analysis in English/Arabic Translation
(2009-11)Due to the excessive weight placed on language as a formal system, traditional linguistics has not proved to be of much help to translation practice or translation theory. Much more productive are models of language that ... -
Ideology in the Translation of Legal Treaties
(2012-04)The British Colonial Era produced a number of international treaties, such as the 1820 General Treaty of Peace with the Arab Tribes. The treaty produced in English was translated into Arabic three times. This study analyzes ... -
Ideology in Translating Children's Literature into Arabic
(2006)Children's Literature is perhaps the most controversial genre of writing, not simply because of its content but also because of its origin and purpose. Long ago literature consisted of legends, fables, and myths. None were ... -
Ideology in Translating Religion Related Discourse
(2006-07)In this thesis, the importance of equivalence in the translation of religious discourse is discussed and the role of ideology in translation is analyzed. It is assumed that equivalence, defined as the relation that holds ... -
Intercultural Communication Gaps in the Translation of the Kite Runner
(2015-01)Culture, nationality/ethnicity, upbringing and individual experiences are all vital contributors to the substantial differences between people. These differences affect the way people view the world, as well as their ... -
The Interpersonal Function in Arabic to English Translation of Personal Growth Religious Discourse
(2009-12)This thesis aims to examine the strategies that could be used in order to translate a self-help Islamic text into English. It is known for a fact that Islamic texts are sensitive texts, which requires special attention in ... -
Jerry Seinfeld: I'm Telling You For The Last Time, Translation and Commentary
(2015-01)Translation of humor is a field that may not have a fair share of research, especially in the English to Arabic field where the cultural aspect may differ more vividly compared to translating into other languages. This ... -
Language and Culture in Business Translation from English into Arabic
(2008-06)Today, a new communication era is emerging in the fast paced world of business and economy. A case in point is our region (the Gulf and particularly Dubai) where the economy is globally expanding and with this, demand is ... -
Language and Ideology: A Discourse and Translation Perspective
(2014-06)This study attempts to analyze the way Arabic Media reconstructs news. In spite of the fact that the written press is supposed to be one of the most reliable sources for information, its output has often been controversial, ... -
Live Simultaneous Interpreting of Political Speeches into Arabic
(2006-12)To exploit available theoretical material in interpreting, in a manner that forces us to rely less on intuition and more on methodical experience and systematic practice, is a rich field to be explored. This dissertation ... -
Loser becomes Winner: Translating Reality Shows for the Arab World
(2012-04)The general belief is that reality television's diffusive intrusion into Arab media discourse is tarnishing the culture and identity of the target audience with that reshaping the role ideology plays in translation. This ... -
Machine Translation in Saudi Arabia
(2012-12)Recently, there has been an increasing interest in machine translation technology in the Arab world and the world at large, especially with the growing demand for translation. The aim of this thesis is to investigate how ... -
The Meaning of Huda in the Qur'an with Reference to Three English Translations
(2010-07)Translation of the Holy Qur'an has been a difficult topic for discussion and research by translators and research specialists because of its sacred status. The wording of the Qur'an is so precise that no word is out of ... -
The Meaning of Nazala in the Holy Qur'an
(2015-05)Translating the Qur'an has always been a difficult task which stems from the holy status of the Book as well as the unique use of Arabic language in it. Being a deliberate text, every word in the Qur'an serves a specific ... -
Modern Arabic Literature in English Translation
(2009)This study examines some of the issues involved in representing the cultural image of the Arab in translated novels from Arabic into English. In this domain two translation strategies are in use: Foreignization and ... -
Motivated Repetition in Fictional and Nonfictional Texts in English and Arabic Translation
(2006-07)In this dissertation, the issue of markedness is discussed and the translation of motivated repetition is analyzed. It is generally assumed that people repeat words and sometimes sentences merely as some kind of embellishment, ... -
The Need for Domestication: An Annotated Translation of a Personal Development Text from English to Arabic
(2005-06)This work discusses problems related to the need to domesticate encountered during the translation of the prologue, introduction, and part of Chapter I of a book titled The Different Drums by American psychiatrist and ... -
One Text, Two Receptions: Mahfouz's Children of the Alley
(2013-12)Received wisdom in translation studies tells us that both source and target texts should enjoy the same reception by the source and target cultures. However, Mahfouz's Children of the Alley has been negatively received in ... -
Political Discourse Analysis: An English/Arabic Translation Perspective
(2014-05)Political events throughout history are linked to the development of political discourse which plays an essential role in shaping world political opinion. Tackling these issues linguistically has been largely successful ... -
Pragmatics and the Translation of Self-Help Discourse
(2016-12)Traditionally, books are meant to instruct, entertain or both. A new wave of books has emerged known as self-help, promising its readers with better lives. These recipe format books present their own characteristics, notably ...