Search
Now showing items 1-6 of 6
Translation of the Imperative Forms in the Holy Qur'an
(2016-05)
This thesis is about the translation of the imperative forms in the Holy Qur'an. Relevant issues in translation theory are covered in the beginning of the thesis. I focused on the linguistic approaches in translation studies ...
Agency, Politics, and Media Translation in Saudi Arabia
(2016-11)
The aim of this thesis is to explore the interconnection between politics, the media, and translation with particular reference to the Kingdom of Saudi Arabia (KSA). Agency and politics play an important role in both media ...
A Discourse Analysis of Mahfouz's Attitude to Women and to Religion: A Translation Perspective
(2016-04)
This study aims to investigate the issues related to translating literary work from Arabic into English. In particular, it focuses on the theory of foreignization and domestication. Two main ideological perspectives are ...
Translation of Metaphor in the Holy Quran
(2016-11)
This thesis is about the translation of metaphor in the Holy Quran. It assesses the translation of metaphor in three English translations of the Quran, al-Hilali & Khan (2000), A. Ali (2001), and Y. Ali (2004). The different ...
Pragmatics and the Translation of Self-Help Discourse
(2016-12)
Traditionally, books are meant to instruct, entertain or both. A new wave of books has emerged known as self-help, promising its readers with better lives. These recipe format books present their own characteristics, notably ...
Contextual Emphasis in the Holy Quran and its Translation into English
(2016-11)
This thesis tackles the translation of emphasis in the Holy Quran. To achieve this aim, relevant translation theories are invoked, and the context of the Quranic text carefully examined. The use of emphatic devices (my ...