Now showing items 1-5 of 5
Girls of Riyadh: Issues of Translation and Ideology
Ideology interference is said to be unavoidable in translation, since translation is subjective by definition. However, when the translator's ideology interferes in the translation process to the extent of changing the ...
Translating Political Discourse King Abdullah II Ibn Al Hussein's Papers
When researchers discuss the translation of political discourse they usually refer to the ideology of the translators in its negative meaning. This is because the term ideology as a concept involves manipulation of the ...
Translation and Representation of Political Discourse in the Media
It is generally assumed that the purpose of translation is to bridge the gap between cultures and provide a better understanding of the other. However, this understanding is often shaped to suit a certain agenda. Given ...
The Meaning of Huda in the Qur'an with Reference to Three English Translations
Translation of the Holy Qur'an has been a difficult topic for discussion and research by translators and research specialists because of its sacred status. The wording of the Qur'an is so precise that no word is out of ...
Subtitling and Cultural Representation: The Case of Freej
Translating media plays a role in shaping and affecting the representation of cultures. This thesis looks at the representation of the Emirati culture through analyzing the subtitling of the Emirati dialect in the third ...