Now showing items 1-5 of 5
Cultural Identity and Transliteration in the UAE Educational Curriculum
This thesis examines whether transliteration is the most appropriate strategy to preserve Emirati cultural identity when local cultural elements are transferred into English in educational curricula. Cultural elements ...
Arabic Brand Names: To Translate or Transliterate?
The thesis examines the process of brand naming and brand translation, focusing on three models: Dubai, Sharjah and Saudi Arabia. In terms of brand naming and translation method, these three places illustrate different ...
Teachers' and Students' Perceptions towards the Use of Arabic in Secondary Level English Language Classrooms
The debate over whether or not students' first language should be used in English language classrooms has been controversial for a long time. Findings in the literature reveal two opposing views: On one end of the continuum ...
Level of Proficiency in Arabic and English, and Identity of Emirati Students in UAE Public Schools
Recently, a new dimension of learning a second language has gained interest in the literature. The identity of learners has made its way as a concept that has become central in second language acquisition (SLA) and bilingual ...
The Impact of CLIL on Arabic, English and Content Learning of Arab High School Students in the UAE
The present study investigated the impact of the Content and Language Integrated Learning (CLIL) approach, as applied in a private school in the UAE, on students' L2 learning, L1 knowledge and content learning. It also ...