Search
Now showing items 41-50 of 72
Skopos in Advertising Translation into Arabic
(2015-05)
Current definitions identify advertising to be paid mass communication designed to persuade or influence the customer. In today's world, we are witnessing significant growth in the volume of international trade as a result ...
The Ideological Stamp: Translation of Political Discourse in News Media
(2011-06)
The aim of this thesis is to examine the way the ideological stamp manipulates the translation of political discourse in news media and how it affects accuracy in the translation process. In the ideal world, news media, ...
Yes Minister's Open Government: Translation and Commentary
(2011-07)
This thesis investigates the most appropriate translation strategies and approaches to use when translating political humor. To this end, a translation into Arabic of Chapter One, that is Open Government, of the well-known ...
Cultural Challenges in Translating for Museums From English into Arabic
(2008-10)
Museums assert that they can work alongside other cultural institutions, such as schools and universities, to contribute to social development. In that sense museums can be considered as educational and cultural platforms ...
Translation in the Emirates: Kalima and Tarjem Projects
(2010-07)
The importance of translation in the history of nations' development cannot be underestimated. The Arab and Islamic worlds in particular has glorious moments in its history where translation occupied a prominent status. ...
Court Interpreting in the Sultanate of Oman
(2007-06)
In this dissertation, the situation of court interpreting in Oman is discussed and the challenges that face court interpreters are further investigated. This thesis touches upon significant issues about court interpreting ...
Directionality in English/Arabic Interpreting
(2008-12)
Directionality in interpreting refers tо whether interpreting is performed into оr out оf one's native language, which is known аs (А) language, Arabic in this study. It wаs long-established thаt working into one's non-native ...
The Subtitling and Dubbing of Troy: A Comparative Study
(2012-06)
The processes for dubbing and subt i t l ing are acknowledged to be different approaches in audiovisual translat ion. They are different in nature, and given their strengths and l imi tat ions, the end resul ts are not ...
Loser becomes Winner: Translating Reality Shows for the Arab World
(2012-04)
The general belief is that reality television's diffusive intrusion into Arab media discourse is tarnishing the culture and identity of the target audience with that reshaping the role ideology plays in translation. This ...
Child Educational Psychology: Translation and Commentary
(2014-05)
This thesis explores the problems associated with translating the discourse of child educational psychology. To this end, the thesis includes a translation from English into Arabic and a Commentary of two selected chapters ...