Search
Now showing items 51-60 of 72
Domesticate in the Name of Islam
(2013-05)
The difficulties in translating Islamic discourse from Arabic into English are well documented. This discourse presents many gaps at many levels (from linguistic to ideological gaps). But the translation of Islamic discourses ...
Translating Quasi-Technical Discourse
(2006-12)
In this thesis, the issue of translation across cultures is discussed and the importance of Foreignization and domestication in culture transfer is highlights. The dichotomy, foreignization and domestication, brought to ...
Genre Within Genre: A Discourse Perspective On The Translation Of Existentialist Literature
(2014-04)
"There are important rhetorical and stylistic effects produced by describing a situation as not X rather than simply positively describing the same situation" (Sweetser, 2006, p. 313). This thesis is aimed at investigating ...
Cohesion in Arabic Subtitling
(2016-12)
This study explores the translation of substitution and ellipsis as cohesive devices in English based on the framework of cohesion by Halliday and Hasan (1976) which categorizes cohesion into five different taxonomies; ...
The Translation of Simile in Charlotte Bronte's Jane Eyre
(2016-11)
This thesis examines the translation of similes in Charlotte Bronte's novel Jane Eyre (1847). Data is collected from the original work and two Arabic translations of it by Munir Baalabaki (1985) and Helmi Morad (2003). It ...
Translation of Children's Literature and Cultural Identity Formation
(2005-05)
Children's literature and its translation are considered new fields in the literature arena. In this paper, the issue of translating children's literature is addressed and the specific problem of children's identity formation ...
Pragmatics and the Translation of Self-Help Discourse
(2016-12)
Traditionally, books are meant to instruct, entertain or both. A new wave of books has emerged known as self-help, promising its readers with better lives. These recipe format books present their own characteristics, notably ...
Translation Historiography: The Case of Palestine from 1990 Onwards
(2005-05)
Translation historiography is a rich field to be explored. In this thesis, translation historiography is addressed and the specific case of Translation in the Arab World is examined. This study then explores translation ...
Culture in Relay Audio-Visual Translation: A Case of Inevitable Culture Divergence
(2015-12)
Given the basic convention that translation is a process of intercultural interaction, it is supposed that relay translation, which is a form of translation, also functions so, but its role in the transfer of culture should ...
Translation and Representation of Political Discourse in the Media
(2011)
It is generally assumed that the purpose of translation is to bridge the gap between cultures and provide a better understanding of the other. However, this understanding is often shaped to suit a certain agenda. Given ...