Search
Now showing items 61-70 of 72
Arab Culture in Translation: From Exoticism to Terrorism
(2016-05)
The 9/11 attacks placed the Arab and Islamic World at the center of a global attention characterized by the negativity of an old inherited conception. While portraying Arabs and Muslims again within a clash of civilizations ...
Translating Quasi-Technical Discourse
(2006-12)
In this thesis, the issue of translation across cultures is discussed and the importance of Foreignization and domestication in culture transfer is highlights. The dichotomy, foreignization and domestication, brought to ...
Translation Methods in Practice: Text Function and the Degrees of Freedom in Translation
(2015-02)
Books include key features that are based on genre. Genre is the scope which holds the function of the text. In other words, genre is the main determiner which decides the purposes of the book whether it is a scientific ...
The Translation of Euphemism in Political Discourse
(2017-05)
Euphemism is a word or a stretch of words by which the writer/speaker intends to generate an expression or utterance that if said bluntly would make the receiver feel unpleasant and embarrassed. The purpose of this thesis ...
Ideology in Translating Children's Literature into Arabic
(2006)
Children's Literature is perhaps the most controversial genre of writing, not simply because of its content but also because of its origin and purpose. Long ago literature consisted of legends, fables, and myths. None were ...
Cohesion in Arabic Subtitling
(2016-12)
This study explores the translation of substitution and ellipsis as cohesive devices in English based on the framework of cohesion by Halliday and Hasan (1976) which categorizes cohesion into five different taxonomies; ...
The Translation of Lexical Collocations in Literary Texts
(2011-06)
Collocations are a fascinating linguistic phenomenon in language and in translation. Collocations reflect the linguistic, stylistic and cultural features of texts. Therefore, the importance of collocations, generally in ...
Ideology in Translating Religion Related Discourse
(2006-07)
In this thesis, the importance of equivalence in the translation of religious discourse is discussed and the role of ideology in translation is analyzed. It is assumed that equivalence, defined as the relation that holds ...
Through These Veins: Translation and Commentary
(2017-01)
This thesis investigates translation problems and strategies by carrying out an Arabic translation of a literary text taken from the novel Through These Veins, by Ann Marie Ruff, and by discussing the challenges and the ...
Translating the Discourse of Alienation: Orwell's Nineteen Eighty Four and Haqqi's Saint's Lamp as Case Studies
(2012-12)
"A basic property of language is that it enables its users to formulate a mental picture of reality and to make sense of and express what goes around and inside them" (Hatim, 1997, p. 179). This research is aimed at ...