• Login
    View Item 
    •   DSpace Home
    • AUS Theses & Dissertations
    • Masters Theses
    • View Item
    •   DSpace Home
    • AUS Theses & Dissertations
    • Masters Theses
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    The Ideological Stamp: Translation of Political Discourse in News Media

    Thumbnail
    View/ Open
    29.232-2011.14 Rima Malkawi.pdf (751.7Kb)
    Date
    2011-06
    Author
    Malkawi, Rima
    Advisor(s)
    Ali, Ahmed
    Type
    Thesis
    Metadata
    Show full item record
    Description
    A Master of Arts Thesis in Translation and Interpreting (Arabic/English) by Rima Malkawi Entitled, "The Ideological Stamp: Translation of Political Discourse in News Media," submitted in June 2011. Available are both hard and soft copies of the thesis.
    Abstract
    The aim of this thesis is to examine the way the ideological stamp manipulates the translation of political discourse in news media and how it affects accuracy in the translation process. In the ideal world, news media, mainly news reports, are expected to present information objectively in order to allow readers to make up their own minds. However, this thesis argues that translation, particularly in the context of media discourse about Arab-Muslim political affairs with the western world, is not a mere linguistic tool in the field of political media but, rather, is utilized as a tool of ideological manipulation. With this in mind, an English source text which belongs to The Times News Network as well as its two juxtaposed translation-sourced Arabic target texts, which belong to two separate news networks (Aljazeera, Al-Alam) are analyzed through the application of both Critical Discourse Analysis and translation discourse analysis. The analysis reveals the critical role of ideology in manipulating the production of news reports. The analysis also indicates that the inaccuracy and mistranslation of the extracted political samples of news reports are motivated by a wider prospective of political, ideological editorial stance. Consequently, intentional and inaccurate news media translation of such nature must be distinguished from the mistranslation caused by the incompetence of the translator.
    DSpace URI
    http://hdl.handle.net/11073/2721
    Collections
    • Masters Theses

    Browse

    All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsCollege/DeptArchive ReferenceSeriesThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsCollege/DeptArchive ReferenceSeries

    My Account

    LoginRegister

    Statistics

    View Usage Statistics

    DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
    Submission Policies | Terms of Use | Takedown Policy | Privacy Policy | About Us | Contact Us | Send Feedback

    Return to AUS
    Theme by 
    Atmire NV