Search
Now showing items 1-10 of 21
Culture in Simultaneous Interpreting of Political Discourse: Obama's Speech in Cairo
(2010-05)
Political speeches, especially at times of international crises, play an important role in aiding or obstructing world peace. This is particularly valid for Western/Arab and Muslim relations. Inappropriate renditions (in ...
Dubbing Timon & Pumbaa Cartoon into Egyptian Arabic
(2011-06)
As boundaries among cultures diminish the need for really comprehending them is arising simultaneously. Although children's cartoons are considered a form of entertainment for people of different ages, they also contain a ...
Language and Culture in Business Translation from English into Arabic
(2008-06)
Today, a new communication era is emerging in the fast paced world of business and economy. A case in point is our region (the Gulf and particularly Dubai) where the economy is globally expanding and with this, demand is ...
Discourse Analysis of Argumentation from an English/Arabic Translation Perspective
(2008-06)
This thesis explores whether Arab translators translate argumentative discourse adequately. The study examines the degree of awareness among translators of the genre conventions embedded in the argumentative English source ...
Repetition in Simultaneous Interpreting of Political Discourse: Obama's Speech in Cairo
(2011-06)
The aim of this thesis is to examine repetition in the interpreting of political discourse. To this end, three interpretings into Arabic of Obama's speech in Cairo were analyzed. In doing so, the thesis attempts to answer ...
Textually-Mediated Synonymy in English / Arabic Translation
(2011-12)
Translation can be seen as a communicative action built on the support of understanding the pragmatic and semiotic dimensions which envelop all texts. This research aims to provide evidence for the need to have a wider ...
Translating English Euphemisms into Arabic: Challenges and Strategies
(2009-05)
The aim of this thesis is to examine the theoretical and practical issues that arise in the translation of euphemisms from English into Arabic. Euphemisms are words or stretches of words used in various forms of discourse ...
Ideology in the Translation of Legal Treaties
(2012-04)
The British Colonial Era produced a number of international treaties, such as the 1820 General Treaty of Peace with the Arab Tribes. The treaty produced in English was translated into Arabic three times. This study analyzes ...
Strategies and Limitations in Advertising Translation from English into Arabic
(2008-01)
This thesis examines the importance of advertising translation in today's global world. Its overall aim is to investigate strategies and limitations affecting advertising translation from English into Arabic, and concludes ...
The Ideological Stamp: Translation of Political Discourse in News Media
(2011-06)
The aim of this thesis is to examine the way the ideological stamp manipulates the translation of political discourse in news media and how it affects accuracy in the translation process. In the ideal world, news media, ...