Search
Now showing items 11-20 of 23
Ajaaj and National Identity: A Comic Book with a Serious Mission
(2009-10)
Translation is often influenced by its social, political and cultural context. These factors soon begin to define the very concept of translation, its role, directions and traditions down to the strategies adopted by the ...
Translation as image-making: a case of Mahfouz in English
(2009-11)
Dialect refers to a regional or social variety of language distinguished by pronunciation, grammar, or vocabulary. It is well known that in literature, particularly in novels during dialogue, writers often use different ...
Arabic Brand Names: To Translate or Transliterate?
(2014-01)
The thesis examines the process of brand naming and brand translation, focusing on three models: Dubai, Sharjah and Saudi Arabia. In terms of brand naming and translation method, these three places illustrate different ...
Impact of English on Young Arabs' Use of Arabic in the UAE
(2009-12)
English language education has become a vital part of many educational systems in the world. In the United Arab Emirates (UAE), the official language is Arabic, but with the diversity of the population, English is used as ...
Machine Translation in Saudi Arabia
(2012-12)
Recently, there has been an increasing interest in machine translation technology in the Arab world and the world at large, especially with the growing demand for translation. The aim of this thesis is to investigate how ...
Translation by Propagandist Media MEMRI as a Case Study
(2017-03)
The Middle East Media Research Institute (MEMRI) TV is a media agency which portrays, to an English-speaking audience, a stereotypical representation of Islam through subjective and selective translation. Despite its ...
Translating Political Discourse King Abdullah II Ibn Al Hussein's Papers
(2016-05)
When researchers discuss the translation of political discourse they usually refer to the ideology of the translators in its negative meaning. This is because the term ideology as a concept involves manipulation of the ...
The Impact of CLIL on Arabic, English and Content Learning of Arab High School Students in the UAE
(2016-05)
The present study investigated the impact of the Content and Language Integrated Learning (CLIL) approach, as applied in a private school in the UAE, on students' L2 learning, L1 knowledge and content learning. It also ...
Translation and Representation of Political Discourse in the Media
(2011)
It is generally assumed that the purpose of translation is to bridge the gap between cultures and provide a better understanding of the other. However, this understanding is often shaped to suit a certain agenda. Given ...
Translating Emirati Theater: A Study of Two Plays of HH Sheikh Dr. Sultan Bin Mohammad Al Qasimi
(2011-06)
The emergence of the theatrical movement in the United Arab Emirates began as a result of the development and maturity of culture as well as the spread of education. In particular, the Emirate of Sharjah is well-known for ...