Now showing items 1-8 of 8

    • Cross Cultural Translation through Nawal El Saadawi's Works 

      Al Baqqarah, Lina Ali Ahmed (2005)
      This thesis is an attempt to shed light on issues related to cross cultural translation through the books of Nawal El Saadawi, the famous rebellious Egyptian writer. The main aim of the thesis is to answer the question ...
    • Culture in Arabic to English Literary Translation 

      Bustani, Abdulrahman M. Khalid (2014-01)
      This thesis explores the culture of literary translation from Arabic to English. It is assumed that English translations of Arabic literary works are dominated by an established system of representation of Arabs and their ...
    • A Discourse Analysis of Mahfouz's Attitude to Women and to Religion: A Translation Perspective 

      Al Naeem, Asrar A. (2016-04)
      This study aims to investigate the issues related to translating literary work from Arabic into English. In particular, it focuses on the theory of foreignization and domestication. Two main ideological perspectives are ...
    • Girls of Riyadh: Issues of Translation and Ideology 

      Al Jerjawi, Solafa (2011-06)
      Ideology interference is said to be unavoidable in translation, since translation is subjective by definition. However, when the translator's ideology interferes in the translation process to the extent of changing the ...
    • Translating Emirati Folklore 

      Al Khamiri, Shaikha H. (2015-12)
      As a genre in its own right, folklore is an important element in any culture. In the United Arab Emirates, folktales are known as kharareef (sing. khrairifa), which form a type of sung folklore. The translation of folktales ...
    • Translating Emirati Poetry 

      Al Qassimi, Shaikha Reed Abdulla (2017-05)
      For Arabs, poetry is the first and most important genre of Arabic literature, and in the Gulf region, Nabati poetry is the most frequently used form with a register of spoken Gulf dialect. Translating Nabati poetry can ...
    • Translation and Representation of Political Discourse in the Media 

      Abu Al Oyoun, Manar (2011)
      It is generally assumed that the purpose of translation is to bridge the gap between cultures and provide a better understanding of the other. However, this understanding is often shaped to suit a certain agenda. Given ...
    • Translation as image-making: a case of Mahfouz in English 

      Madani, Danya (2009-11)
      Dialect refers to a regional or social variety of language distinguished by pronunciation, grammar, or vocabulary. It is well known that in literature, particularly in novels during dialogue, writers often use different ...