Now showing items 1-16 of 16

    • Addressing the Translation into English of near Synonymy in the Holy Qur'an 

      AlHammadi, Fatima A. (2017-03)
      It is now fairly well-established that complete synonymy is almost non-existent in any language, as it is not easy to find two words with the same denotations and/or connotations. On the other hand, near synonymy is plentiful ...
    • Agency, Politics, and Media Translation in Saudi Arabia 

      Al Sowilem, Nada H. (2016-11)
      The aim of this thesis is to explore the interconnection between politics, the media, and translation with particular reference to the Kingdom of Saudi Arabia (KSA). Agency and politics play an important role in both media ...
    • Ajaaj and National Identity: A Comic Book with a Serious Mission 

      Al Owais, Fatima Sultan (2009-10)
      Translation is often influenced by its social, political and cultural context. These factors soon begin to define the very concept of translation, its role, directions and traditions down to the strategies adopted by the ...
    • Contextual Emphasis in the Holy Quran and its Translation into English 

      Alsharou, Shaman (2016-11)
      This thesis tackles the translation of emphasis in the Holy Quran. To achieve this aim, relevant translation theories are invoked, and the context of the Quranic text carefully examined. The use of emphatic devices (my ...
    • Girls of Riyadh: Issues of Translation and Ideology 

      Al Jerjawi, Solafa (2011-06)
      Ideology interference is said to be unavoidable in translation, since translation is subjective by definition. However, when the translator's ideology interferes in the translation process to the extent of changing the ...
    • Language and Culture in Business Translation from English into Arabic 

      Al Buloshi, Fatemah (2008-06)
      Today, a new communication era is emerging in the fast paced world of business and economy. A case in point is our region (the Gulf and particularly Dubai) where the economy is globally expanding and with this, demand is ...
    • The Meaning of Nazala in the Holy Qur'an 

      Tayara, Abdulkader M. (2015-05)
      Translating the Qur'an has always been a difficult task which stems from the holy status of the Book as well as the unique use of Arabic language in it. Being a deliberate text, every word in the Qur'an serves a specific ...
    • Skopos for Children's Literature: Translation and Commentary 

      Alsabbagh, Aliaa Abdulraouf (2014-01)
      Literature represents a nation's culture and plays a vital role in the bringing up of children. As such and unlike adult literature, translating children's literature (CL) poses difficulties for translators simply because ...
    • Strategies and Limitations in Advertising Translation from English into Arabic 

      Hamade, Linda Ahmed (2008-01)
      This thesis examines the importance of advertising translation in today's global world. Its overall aim is to investigate strategies and limitations affecting advertising translation from English into Arabic, and concludes ...
    • Subtitling and Cultural Representation: The Case of Freej 

      Alwan, Nouf (2011-05)
      Translating media plays a role in shaping and affecting the representation of cultures. This thesis looks at the representation of the Emirati culture through analyzing the subtitling of the Emirati dialect in the third ...
    • Translating Emirati Dialect in Dramatic Texts 

      Khamis, Nuha Matar Marzooq (2007-05)
      In this dissertation, the issue of translating the dramatic texts of the United Arab Emirates into English is discussed, and the translation of sub-genres (poetic diction - fairy tales) in a form of a dialect as a means ...
    • Translating Emirati Theater: A Study of Two Plays of HH Sheikh Dr. Sultan Bin Mohammad Al Qasimi 

      Al-Khaleel, Noor Abdullah (2011-06)
      The emergence of the theatrical movement in the United Arab Emirates began as a result of the development and maturity of culture as well as the spread of education. In particular, the Emirate of Sharjah is well-known for ...
    • Translating Quoted Sacred Texts in Political Speeches 

      Soliman, Hussam El Din Mohamed (2006-12)
      In this thesis, the issue of Qur'an translation is discussed and translating qur'anic quotations in political speeches highlighted. The thesis deals with the ideational components behind using qur'anic quotations in political ...
    • Translation by Propagandist Media MEMRI as a Case Study 

      Salah, Rana Ahmad (2017-03)
      The Middle East Media Research Institute (MEMRI) TV is a media agency which portrays, to an English-speaking audience, a stereotypical representation of Islam through subjective and selective translation. Despite its ...
    • Translation of Metaphor in the Holy Quran 

      Elimam, Hani (2016-11)
      This thesis is about the translation of metaphor in the Holy Quran. It assesses the translation of metaphor in three English translations of the Quran, al-Hilali & Khan (2000), A. Ali (2001), and Y. Ali (2004). The different ...
    • Translation of the Imperative Forms in the Holy Qur'an 

      Elaissawi, Ibrahim El Sayed (2016-05)
      This thesis is about the translation of the imperative forms in the Holy Qur'an. Relevant issues in translation theory are covered in the beginning of the thesis. I focused on the linguistic approaches in translation studies ...