Now showing items 1-20 of 24

    • 50 Signs of Mental Illness: Translation and Commentary 

      Fare', Hebah (2013-07)
      This thesis deals with the translation and investigation of the most appropriate translation strategies and approaches to use when translating texts of psychological nature. Three chapters of the book entitled 50 Signs of ...
    • Arabicization of IT Service Management Terminology (ITSM): Introduction to ITIL as a Case Study 

      Alshehhi, Turath Abdulla (2014-03)
      As a result of continuous advancements in the field of Information Technology (IT), many concepts are being introduced. Given that most renderings focused on subfields including: web technologies, applications, and other ...
    • Churchill's Iron Curtain Speech: Translation and Commentary 

      Burohaima, Lobna A. (2016-12)
      Although Winston Churchill wrote some of the greatest speeches of the twentieth century, few of those speeches or only fragments of them have been translated into Arabic. This thesis is a translation and commentary of one ...
    • Cohesion in Arabic Subtitling 

      Al Omar, Hafsa A. (2016-12)
      This study explores the translation of substitution and ellipsis as cohesive devices in English based on the framework of cohesion by Halliday and Hasan (1976) which categorizes cohesion into five different taxonomies; ...
    • Coping with Neologisms in English / Arabic Translation 

      Hameed, Sinan Gailan (2009-04)
      This thesis explores the strategies Arab translators use when dealing with English new terms (neologisms) that do not readily have apparent equivalents in Arabic. The techniques or strategies, which will be identified in ...
    • Culture in Simultaneous Interpreting of Political Discourse: Obama's Speech in Cairo 

      Jaradat, Samah (2010-05)
      Political speeches, especially at times of international crises, play an important role in aiding or obstructing world peace. This is particularly valid for Western/Arab and Muslim relations. Inappropriate renditions (in ...
    • Discourse Analysis of Argumentation from an English/Arabic Translation Perspective 

      Eisa, Sumaya Adam (2008-06)
      This thesis explores whether Arab translators translate argumentative discourse adequately. The study examines the degree of awareness among translators of the genre conventions embedded in the argumentative English source ...
    • Domesticate in the Name of Islam 

      Yousif, Mariam (2013-05)
      The difficulties in translating Islamic discourse from Arabic into English are well documented. This discourse presents many gaps at many levels (from linguistic to ideological gaps). But the translation of Islamic discourses ...
    • Dubbing Timon & Pumbaa Cartoon into Egyptian Arabic 

      Al Alami, Budor Nazif A. (2011-06)
      As boundaries among cultures diminish the need for really comprehending them is arising simultaneously. Although children's cartoons are considered a form of entertainment for people of different ages, they also contain a ...
    • The Ideological Stamp: Translation of Political Discourse in News Media 

      Malkawi, Rima (2011-06)
      The aim of this thesis is to examine the way the ideological stamp manipulates the translation of political discourse in news media and how it affects accuracy in the translation process. In the ideal world, news media, ...
    • Ideology in the Translation of Legal Treaties 

      Almarri, Saqer Abdulla (2012-04)
      The British Colonial Era produced a number of international treaties, such as the 1820 General Treaty of Peace with the Arab Tribes. The treaty produced in English was translated into Arabic three times. This study analyzes ...
    • Language and Culture in Business Translation from English into Arabic 

      Al Buloshi, Fatemah (2008-06)
      Today, a new communication era is emerging in the fast paced world of business and economy. A case in point is our region (the Gulf and particularly Dubai) where the economy is globally expanding and with this, demand is ...
    • Loser becomes Winner: Translating Reality Shows for the Arab World 

      Almaiman, Nourah (2012-04)
      The general belief is that reality television's diffusive intrusion into Arab media discourse is tarnishing the culture and identity of the target audience with that reshaping the role ideology plays in translation. This ...
    • Repetition in Simultaneous Interpreting of Political Discourse: Obama's Speech in Cairo 

      Abu Assi, Hani Mohamed Ali (2011-06)
      The aim of this thesis is to examine repetition in the interpreting of political discourse. To this end, three interpretings into Arabic of Obama's speech in Cairo were analyzed. In doing so, the thesis attempts to answer ...
    • Strategies and Limitations in Advertising Translation from English into Arabic 

      Hamade, Linda Ahmed (2008-01)
      This thesis examines the importance of advertising translation in today's global world. Its overall aim is to investigate strategies and limitations affecting advertising translation from English into Arabic, and concludes ...
    • The Subtitling and Dubbing of Troy: A Comparative Study 

      Al Owais, Najla (2012-06)
      The processes for dubbing and subt i t l ing are acknowledged to be different approaches in audiovisual translat ion. They are different in nature, and given their strengths and l imi tat ions, the end resul ts are not ...
    • Textually-Mediated Synonymy in English / Arabic Translation 

      Issa, Hiba (2011-12)
      Translation can be seen as a communicative action built on the support of understanding the pragmatic and semiotic dimensions which envelop all texts. This research aims to provide evidence for the need to have a wider ...
    • Through These Veins: Translation and Commentary 

      Kurrbassy, Vian F. (2017-01)
      This thesis investigates translation problems and strategies by carrying out an Arabic translation of a literary text taken from the novel Through These Veins, by Ann Marie Ruff, and by discussing the challenges and the ...
    • Translating English Euphemisms into Arabic: Challenges and Strategies 

      Abdalla, Manar Abdelhafeeth (2009-05)
      The aim of this thesis is to examine the theoretical and practical issues that arise in the translation of euphemisms from English into Arabic. Euphemisms are words or stretches of words used in various forms of discourse ...
    • Translating Quasi-Technical Discourse 

      AlQedrah, Rula Omar Mutawa (2006-12)
      In this thesis, the issue of translation across cultures is discussed and the importance of Foreignization and domestication in culture transfer is highlights. The dichotomy, foreignization and domestication, brought to ...