Now showing items 91-98 of 98
Translation by Propagandist Media MEMRI as a Case Study
The Middle East Media Research Institute (MEMRI) TV is a media agency which portrays, to an English-speaking audience, a stereotypical representation of Islam through subjective and selective translation. Despite its ...
Addressing the Translation into English of near Synonymy in the Holy Qur'an
It is now fairly well-established that complete synonymy is almost non-existent in any language, as it is not easy to find two words with the same denotations and/or connotations. On the other hand, near synonymy is plentiful ...
Cohesion and Coherence in Translation
Girls of Riyadh: Issues of Translation and Ideology
Ideology interference is said to be unavoidable in translation, since translation is subjective by definition. However, when the translator's ideology interferes in the translation process to the extent of changing the ...
Through These Veins: Translation and Commentary
This thesis investigates translation problems and strategies by carrying out an Arabic translation of a literary text taken from the novel Through These Veins, by Ann Marie Ruff, and by discussing the challenges and the ...
Churchill's Iron Curtain Speech: Translation and Commentary
Although Winston Churchill wrote some of the greatest speeches of the twentieth century, few of those speeches or only fragments of them have been translated into Arabic. This thesis is a translation and commentary of one ...