Now showing items 11-15 of 15
Translation of Metaphor in the Holy Quran
This thesis is about the translation of metaphor in the Holy Quran. It assesses the translation of metaphor in three English translations of the Quran, al-Hilali & Khan (2000), A. Ali (2001), and Y. Ali (2004). The different ...
Translation of the Imperative Forms in the Holy Qur'an
This thesis is about the translation of the imperative forms in the Holy Qur'an. Relevant issues in translation theory are covered in the beginning of the thesis. I focused on the linguistic approaches in translation studies ...
Contextual Emphasis in the Holy Quran and its Translation into English
This thesis tackles the translation of emphasis in the Holy Quran. To achieve this aim, relevant translation theories are invoked, and the context of the Quranic text carefully examined. The use of emphatic devices (my ...
Translation by Propagandist Media MEMRI as a Case Study
The Middle East Media Research Institute (MEMRI) TV is a media agency which portrays, to an English-speaking audience, a stereotypical representation of Islam through subjective and selective translation. Despite its ...
Girls of Riyadh: Issues of Translation and Ideology
Ideology interference is said to be unavoidable in translation, since translation is subjective by definition. However, when the translator's ideology interferes in the translation process to the extent of changing the ...