Now showing items 81-86 of 86
Translating Quasi-Technical Discourse
In this thesis, the issue of translation across cultures is discussed and the importance of Foreignization and domestication in culture transfer is highlights. The dichotomy, foreignization and domestication, brought to ...
The Translation of Lexical Collocations in Literary Texts
Collocations are a fascinating linguistic phenomenon in language and in translation. Collocations reflect the linguistic, stylistic and cultural features of texts. Therefore, the importance of collocations, generally in ...
Arabicization of IT Service Management Terminology (ITSM): Introduction to ITIL as a Case Study
As a result of continuous advancements in the field of Information Technology (IT), many concepts are being introduced. Given that most renderings focused on subfields including: web technologies, applications, and other ...
Cohesion in Arabic Subtitling
This study explores the translation of substitution and ellipsis as cohesive devices in English based on the framework of cohesion by Halliday and Hasan (1976) which categorizes cohesion into five different taxonomies; ...
Teachers' and Students' Practices and Attitudes Toward Arabic (L1) Use in ELT
The debate over whether or not English language classrooms should include the students' first language has been a controversial issue for a long time. Findings in research reveal two opposing views: On one end of the ...
Through These Veins: Translation and Commentary
This thesis investigates translation problems and strategies by carrying out an Arabic translation of a literary text taken from the novel Through These Veins, by Ann Marie Ruff, and by discussing the challenges and the ...