Search
Now showing items 1-6 of 6
Agency, Politics, and Media Translation in Saudi Arabia
(2016-11)
The aim of this thesis is to explore the interconnection between politics, the media, and translation with particular reference to the Kingdom of Saudi Arabia (KSA). Agency and politics play an important role in both media ...
Skopos for Children's Literature: Translation and Commentary
(2014-01)
Literature represents a nation's culture and plays a vital role in the bringing up of children. As such and unlike adult literature, translating children's literature (CL) poses difficulties for translators simply because ...
Translation of Metaphor in the Holy Quran
(2016-11)
This thesis is about the translation of metaphor in the Holy Quran. It assesses the translation of metaphor in three English translations of the Quran, al-Hilali & Khan (2000), A. Ali (2001), and Y. Ali (2004). The different ...
Translation of the Imperative Forms in the Holy Qur'an
(2016-05)
This thesis is about the translation of the imperative forms in the Holy Qur'an. Relevant issues in translation theory are covered in the beginning of the thesis. I focused on the linguistic approaches in translation studies ...
Contextual Emphasis in the Holy Quran and its Translation into English
(2016-11)
This thesis tackles the translation of emphasis in the Holy Quran. To achieve this aim, relevant translation theories are invoked, and the context of the Quranic text carefully examined. The use of emphatic devices (my ...
Girls of Riyadh: Issues of Translation and Ideology
(2011-06)
Ideology interference is said to be unavoidable in translation, since translation is subjective by definition. However, when the translator's ideology interferes in the translation process to the extent of changing the ...