Search
Now showing items 21-30 of 71
The Translation of Simile in Charlotte Bronte's Jane Eyre
(2016-11)
This thesis examines the translation of similes in Charlotte Bronte's novel Jane Eyre (1847). Data is collected from the original work and two Arabic translations of it by Munir Baalabaki (1985) and Helmi Morad (2003). It ...
Culture in Arabic to English Literary Translation
(2014-01)
This thesis explores the culture of literary translation from Arabic to English. It is assumed that English translations of Arabic literary works are dominated by an established system of representation of Arabs and their ...
Pragmatics and the Translation of Self-Help Discourse
(2016-12)
Traditionally, books are meant to instruct, entertain or both. A new wave of books has emerged known as self-help, promising its readers with better lives. These recipe format books present their own characteristics, notably ...
Skopos for Children's Literature: Translation and Commentary
(2014-01)
Literature represents a nation's culture and plays a vital role in the bringing up of children. As such and unlike adult literature, translating children's literature (CL) poses difficulties for translators simply because ...
And the Mountains Echoed: Translation and Commentary
(2014-07)
Many world-famous authors owe a significant portion of their fame to the unsung heroes of literary translation. This thesis explores issues related to literary translation by translating a literary text and providing a ...
Textual Equivalence through Pragmatics and the Semiotics of Culture
(2015-05)
The science of translation is all about how to transfer the meaning from one language to the target language. This thesis discusses different approaches by some linguists on achieving textual equivalence through interpreting ...
Loser becomes Winner: Translating Reality Shows for the Arab World
(2012-04)
The general belief is that reality television's diffusive intrusion into Arab media discourse is tarnishing the culture and identity of the target audience with that reshaping the role ideology plays in translation. This ...
Ajaaj and National Identity: A Comic Book with a Serious Mission
(2009-10)
Translation is often influenced by its social, political and cultural context. These factors soon begin to define the very concept of translation, its role, directions and traditions down to the strategies adopted by the ...
Culture and the Translation of Self-Help Discourse
(2012-12)
The discourse of self-help books has gained popularity during the last decade or so. Cross-culturally, however, this discourse incorporates different cultural beliefs that might cause problems for the "other" and for ...
Translation as image-making: a case of Mahfouz in English
(2009-11)
Dialect refers to a regional or social variety of language distinguished by pronunciation, grammar, or vocabulary. It is well known that in literature, particularly in novels during dialogue, writers often use different ...